Aide traduction

 Répondre au sujet
Auteur
466 vues - 10 réponses - 2 j'aime - 3 abonnés

Totox

Membre d'honneur
  

Trust : 272  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2265
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 16h34

Bonjour CA

J'aurai besoin d'aide pour traduire le texte suivant...

Parait que c'est un poème mais j'ignore la langue. Merci d'avance pour votre aide

" Toi t'es bon qu'à planer
Ouais je sens t'as l'seum, j'ai l'avocat
Entre nous y'a un fossé
Toi t'es bon qu'à faire la mala
Bébé fait du sale, allô allô allô
Million d'dollars, bébé tu vaux ça
Bébé fait du sale, allô allô allô
Million d'dollars, bébé tu vaux ça

J'suis gang, hors game
Boy ne joue pas, bang bang bang
J'suis gang, hors game
Boy ne joue pas, bang bang bang
Blah blah blah d'la pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'side
Blah blah blah d'la pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'sas
Pookie, pook-pook-pookie
Ferme, ferme la porte, t'as la pookie dans l'side
Pookie, pookie, pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'sas

Ah, depuis longtemps, j'ai vu dans ça depuis longtemps
J'ai vu dans ça depuis longtemps, ah, ah, j'ai vu dans ça
Bye bye, j'ai pas besoin d'bails, bails
J't'ai barré fort, là j'ai pas l'time pour toi
J't'ai barré fort, là tu fais trop d'efforts
Ces bails-là, c'est pour les mecs comme toi
Tacler pour des pépètes, ça va claquer
Pour des pipelettes, ça va claquer, crac
Pour les bons bails, ça va grave quer-cra
J'crois qu'c'est l'heure, ding dong "



Nan mais en vrai pour ma culture j'aimerais comprendre quand même, si qqn sait m'expliquer en substance de quoi ça cause.... Histoire que je me sente moins vieille pendant 5 minutes

Édité par totox le 10-06-2019 à 16h37

So_fifie

Apprenti
  

Trust : 18  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 227
0 j'aime    
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 17h01

En écoutant plusieurs fois ce titre (Aya Nakamura - Pookie pour ceux et celles qui ne veulent pas chercher) e h bien... je n'ai rien pigé non plus

Mais une pookie c'est quelqu'un de balance, un mouchard, un cafteur. Ça nous avance déjà bien n'est-ce pas ?

Lydo

Expert
   

Trust : 264  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 502
0 j'aime    
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 17h42

Ahaha je dois t'avouer que j'y comprend pas grand chose non plus...^^ Malheureusement, c'est les chansons comme ça qui marchent en ce moment...

Poulca

Membre ELITE Or
  

Trust : 170  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16160
3 j'aime    
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 21h13

Désolé de dire ça mais... Vu la chanteuse, je suis pas sûre que ça veuille dire quelque chose...

So_fifie

Apprenti
  

Trust : 18  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 227
0 j'aime    
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 21h16

poulca

Brei_zh

Expert
   

Trust : 92  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 776
0 j'aime    
Aide traduction
Posté le 10/06/2019 à 21h29

J'avais entendu dire que les forums de "jeunes" avaient dédié des posts entiers au décryptage de sa précédente chanson "djadja" et que ça prenait des pages et des pages juste pour une phrase. Bon courage...

Manueti

Membre ELITE Or
  

Trust : 139  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 12991
1 j'aime    
Aide traduction
Posté le 11/06/2019 à 08h40



Pnbost

Membre d'honneur
   

Trust : 693  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2767
2 j'aime    
Aide traduction
Posté le 11/06/2019 à 09h04


totox a écrit le 10/06/2019 à 16h34:

Bébé fait du sale, allô allô allô


C'est "bébé veut du sale"


totox a écrit le 10/06/2019 à 16h34:
Entre nous y'a un fossé
Toi t'es bon qu'à faire la mala

Traduction : t'es bon qu'à raconter des mythos / des trucs inutiles ou stupides


totox a écrit le 10/06/2019 à 16h34:
J'suis gang, hors game
Boy ne joue pas, bang bang bang
J'suis gang, hors game
Boy ne joue pas, bang bang bang

Traduction : je suis au dessus de toi, en gros n'essaye pas de m'avoir, c'est pas la peine



totox a écrit le 10/06/2019 à 16h34:
Blah blah blah d'la pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'side
Blah blah blah d'la pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'sas
Pookie, pook-pook-pookie
Ferme, ferme la porte, t'as la pookie dans l'side
Pookie, pookie, pookie
Ferme la porte, t'as la pookie dans l'sas


Pookie = poucave, balance
side = le coin
En gros elle dit à la personne avec qui elle parle de fermer la porte pour éviter que la "pookie" aille tout répéter.


En fait les phrases séparées ont un sens (et encore) mais mises bout à bout ça n'a rien de cohérent

Totox

Membre d'honneur
  

Trust : 272  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2265
1 j'aime    
Aide traduction
Posté le 11/06/2019 à 15h11

C'est un bon début

Par contre " j'ai le seum, t'as l'avocat " quelqu'un?

Pnbost

Membre d'honneur
   

Trust : 693  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2767
0 j'aime    
Aide traduction
Posté le 11/06/2019 à 18h11

totox je crois que c'est "t'as l'seum j'ai l'avocat" qui apparemment voudrait dire :
t'es dégouté car je suis plus riche que toi

Totox

Membre d'honneur
  

Trust : 272  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2265
1 j'aime    
Aide traduction
Posté le 13/06/2019 à 11h57


Édité par totox le 13-06-2019 à 11h58



Aide traduction
 Répondre au sujet