Correction exposé anglais

 Répondre au sujet
Auteur
2934 vues - 11 réponses - 0 j'aime - 0 abonné

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 15h09

Bonjour tout le monde !

Jeudi prochain, nous présentons à l'oral avec un support diaporama un exposé en anglais sur l'expérimentation animale en cosmétiques et plus précisément sur son remplacement par des méthodes alternatives.

Malheureusement, à Bac+3, ma binôme et moi-même avons vraiment un niveau d'anglais assez faible et on aurai voulu savoir si quelqu'un pouvais nous corriger au moins les fautes les plus flagrantes ou les tournures de phrases un peu trop lourdes (ça sera l'occasion d'en apprendre un peu plus au passage )

Voilà notre texte :

ANIMAL TESTING

“Animal testing” or “animal experimentation” is the use of animals in experiments. It’s used in research as genetic, developmental biology, studies, and biomedical research (substitute in order to understand organism’s roles or to test, confirm toxicity of drugs).
At the beginning (1600) animals were used because people don’t thought that they can suffer.
In the XX century, they decided to use anaestetic and rodents are usually employed (because of the low price, size and reproduction time).

COSMETO
In cosmetics, animal testing is used to ensure the safety and hypoallergenic properties of the products. However, because of the harm done to the animal subjects, this testing is banned in the European Union.
They were applied to the mucous membranes, including eyes, nose and mouth, to test the allergic characteristic, or other reactions.


Currently, we have different alternatives methods. Three methods allow replace animal testing:
In vitro
Ex vivo
In silico

1-> In vitro testes consist of human cells cultures like skin cells, or tests on bacteria.
Test ready relate to mutagenesis, photo toxicity, cutaneous corrosion and irritation.

2-> Ex vivo testes consist to use an explants of skin for example, of rests o plastic surgery. We can take this kind of testes for cutanous absorption and irritation

3-> A test in silico use existing molecular models . We look likeness between our molecule and the ones are in the database and the software predict the action of our molecule on the organism, the skin or an organ. In Europe, the website VEGA have a great database and can be use for replace animal testing.

The most complicated testes to replace are those about lethal dose or reprotoxicity. We will must use in silico testes more easily than in vitro testes.

We had to find those new technologies to answer the Directive and searchers had to innovate and increase searches about parallel methods and them validation.

Désolée pour le pavé
Merci par avance à ceux qui s'y connaissent en anglais

Spaghett

Membre ELITE Or
  

Trust : 23  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16673
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 19h39


lilisondu1741 a écrit le 16/11/2013 à 15h09:
Bonjour tout le monde !

Jeudi prochain, nous présentons à l'oral avec un support diaporama un exposé en anglais sur l'expérimentation animale en cosmétiques et plus précisément sur son remplacement par des méthodes alternatives.

Malheureusement, à Bac+3, ma binôme et moi-même avons vraiment un niveau d'anglais assez faible et on aurai voulu savoir si quelqu'un pouvais nous corriger au moins les fautes les plus flagrantes ou les tournures de phrases un peu trop lourdes (ça sera l'occasion d'en apprendre un peu plus au passage )

Voilà notre texte :

ANIMAL TESTING

“Animal testing” or “animal experimentation” is the use of animals in experiments. It’s used in research as genetics, developmental biology, studies, and biomedical research (substitute in order to understand organism’s roles or to test, confirm toxicity of drugs).
At the beginning (1600) animals were used because people don’t thought did not think that they can suffer.
In the XX century, they decided to use anaesthetics and rodents are usually employed (because of the low price, size and reproduction time rapid cycle/span).

COSMETO
In cosmetics, animal testing is used to ensure the safety and hypoallergenic properties of the products. However, because of the harm done to the animal subjects, this testing is banned in the European Union.
WHO THEY ?They were applied to the mucus not mucous membranes, including eyes, nose and mouth, to test the allergic characteristics, or other reactions.


Currently, we have different alternative (pas de s) methods. Three methods allow the replacement of animal testing:
In vitro
Ex vivo
In silico

1-> In vitro tests (pas testes)consist in (pas of) human cells culture like skin cells, or tests on bacteria.

Test ready relate to mutagenesis, photo toxicity, cutaneous corrosion and irritation. ??? j'ai besoin du sens je ne suis pas sure de comprendre

2-> Ex vivo tests (pas de e)consist to use an explant (pas de s) of skin for example, of rests o plastic surgery. We can take this kind of tests (pas de e) for cutanous absorption and irritation

3-> A test in silico uses existing molecular models . We look likeness between our molecule and the ones are in the database and the software predicts the action of our molecule on the organism, the skin or an organ. In Europe, the website VEGA have a great database and can be use for replace animal testing.

The most complicated tests (pas de e)to replace are those about lethal dose or reprotoxicity. We will must pas "must" mais need to use in silico tests more easily than in vitro tests.
mais là du coup eclaire-moi pour que je sois sure de ce que tu veux direWe had to find those new technologies to answer the Directive and searchers had to innovate and increase searches about parallel methods and their validation.

Désolée pour le pavé
Merci par avance à ceux qui s'y connaissent en anglais

Quelealive

Membre d'honneur

Trust : -  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1342
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 19h49

C'est quand meme pas mal pour des "nulles" ! !

J'ajouterais seulement au commentaire de Spaghett :

"In the XXth century," (Twentieth), mais un grand doute m'assaille soudain, est-ce qu'on le précise avec les chiffres romains ? On demandera à Spaghett !
"and rodents are usually employed"

Spaghett

Membre ELITE Or
  

Trust : 23  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16673
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 20h01

si tu peux je pense vu que c'est une langue mâtinée de latin et de germanique j'avoue que je ne me suis jamais posé la question, sinon 20th century ça va bien aussi

Djebeldesierra

Membre ELITE Or
  

Trust : 212  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16246
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 22h18

Spaghett comment ça se fait que ton anglais soit si bon ?
Ce que je vais mettre, c'est pour compléter ce qu'avais mis Spaghett, donc si tu vois des bêtises dans ce que je dis, dis-moi


lilisondu1741 a écrit le 16/11/2013 à 15h09:

ANIMAL TESTING

“Animal testing” or “animal experimentation” is the use of animals in experiments. It’s used in research such as genetics, developmental biology, studies (là tu veux dire collège/lycée/université ? Si oui dans ce cas on dira "education", si tu veux dire "études" au sens général recherches, c'est bon), and biomedical research (substitute in order to understand organism’s roles or to test, confirm toxicity of drugs). (pas compris : veux-tu dire que les animaux sont utilisés pour substituer le corps humain ?)
At the beginning (1600) animals were used because people did not think that they could suffer.
In the XX century, they decided to use anaesthetics and rodents were (on parle toujours de ce qu'il se passait au 20ème, non ? Si oui il faut mettre au passé) usually employed (because of the low cost, size and short/rapid reproduction cycle).

COSMETO
In cosmetics, animal testing is used to ensure the safety and hypoallergenic properties of the products. However, because of the harm done to the animal subjects, this type/sort of testing is banned in the European Union.
They were applied to the mucous membranes, including eyes, nose and mouth, to test the allergic characteristic, or other reactions.


Today?("currently" c'est plus pour exprimer "en ce moment"), we have different/alternative (il faut choisir l'un ou l'autre ; sinon tu peux remplacer "different" par "new" s'ils sont suffisamment récents) methods. Three methods (le "allow" est superflu et ça fait pas très british comme phrase) replace animal testing:
In vitro
Ex vivo
In silico

1-> In vitro tests are performed on human cells cultures like skin cells, or on bacteria.
Test ready (pas compris) relate to mutagenesis, photo toxicity, cutaneous corrosion and irritation.

2-> Ex vivo tests consist in the use of an explants (soit "an explant" soit juste "explants") of skin, for example, the remnants (c'est juste un mot plus sophistiqué et british) of plastic surgery. We can undertake this kind of test (this=singulier donc 1 test) for cutanous absorption and irritation.

3-> A test in silico uses existing molecular models. We look at likenesses between a molecule and the ones available in the database. (c'est mieux de pas faire des phrases trop longue, sinon le sens se perd) The software predicts the action of that molecule on the organism, the skin or an organ. In Europe, the website VEGA has (singulier) a great database and can be used to replace animal testing.

The most complicated tests to replace are those concerning lethal doses or reprotoxicity. For this/in this case, we will use in silico tests more easily than in vitro tests.

We had to find these new technologies to answer the Directive and researchers had to innovate and increase research about parallel methods and their validity.



J'espère que ça t'aide, si tu as des questions n'hésite pas

Spaghett

Membre ELITE Or
  

Trust : 23  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16673
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 22h23

je me suis couchee trop tard hier , j'en ai laissé passer , que tu as rattrappé
j'ai passé un peu de temps en Angleterre et au Canada mais y a bien longtemps , et puis je suis anglophone dans l'ame , j'adore cette langue , dommage que je ne pratique plus

Djebeldesierra

Membre ELITE Or
  

Trust : 212  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 16246
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 16/11/2013 à 22h35


spaghett a écrit le 16/11/2013 à 22h23:
je me suis couchee trop tard hier , j'en ai laissé passer , que tu as rattrappé
j'ai passé un peu de temps en Angleterre et au Canada mais y a bien longtemps , et puis je suis anglophone dans l'ame , j'adore cette langue , dommage que je ne pratique plus


Faut habiter par chez moi (49), y'a des anglais partout, idéal pour pratiquer
Je comprends, j'ai moi-même la hantise de perdre mes langues si je ne les pratique pas assez après mes études...

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 17/11/2013 à 21h24

Merci beaucoup tout le monde !!!

Je n'ai pas pu répondre plus tôt (pas sur le PC ce weekend) mais vous m'avez bien aidé ! Je vous répond plus précisément tout de suite :)

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 17/11/2013 à 21h52

Test ready relate to mutagenesis, photo toxicity, cutaneous corrosion and irritation. ??? j'ai besoin du sens je ne suis pas sure de comprendre

En français ça donne :
Les tests actuellement prêts sont ceux concernant la mutagenèse, la phototoxicity, la corrosion et l'irritation cutanée.


The most complicated testes to replace are those about lethal dose or reprotoxicity. We will need touse in silico testes more easily than in vitro testes.

En français :
Les tests les plus compliqués à remplacer sont ceux concernant la dose létale ou la reprotoxicité. Utiliser les tests in silico sera plus facile que de développer des tests in vitro
(j'avoue la phrase n'était pas très claire en anglais :/)

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 17/11/2013 à 21h53


quelealive a écrit le 16/11/2013 à 19h49:
C'est quand meme pas mal pour des "nulles" ! !

J'ajouterais seulement au commentaire de Spaghett :

"In the XXth century," (Twentieth), mais un grand doute m'assaille soudain, est-ce qu'on le précise avec les chiffres romains ? On demandera à Spaghett !
"and rodents are usually employed"


Merci

Sinon merci de le préciser car ça sera de l'oral donc on devra le dire

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 17/11/2013 à 22h08

Djebeldesierra oui "studies" c'est dans le sens de recherches

(substitute in order to understand organism’s roles or to test, confirm toxicity of drugs). (pas compris : veux-tu dire que les animaux sont utilisés pour substituer le corps humain ?)

C'est exactement ça


on parle toujours de ce qu'il se passait au 20ème, non ? Si oui il faut mettre au passé

Yep c'est bien du passé (j'ai du relire 3 fois car c'est à ma binôme je ne savais pas exactement ce qu'elle voulait dire ^^)

different/alternative (il faut choisir l'un ou l'autre ; sinon tu peux remplacer "different" par "new" s'ils sont suffisamment récents)

En fait c'est pour exprimer qu'on a plusieurs alternatives possibles

In vitro tests are performed on human cells cultures like skin cells, or on bacteria.
Test ready (pas compris) relate to mutagenesis, photo toxicity, cutaneous corrosion and irritation.


D'ailleurs c'est pas plutôt were performed?
Pour le reste de la phrase j'ai répondu à Spaghett

Lilisondu1741

Membre ELITE Or
  

Trust : 158  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 17993
0 j'aime    
Correction exposé anglais
Posté le 18/11/2013 à 13h42

Coucou les filles, désolée de vous embêter de nouveau mais ma binôme viens de me prévenir qu'il y avait des parties sur les autres pages du fichier, elle n'a pas tout mis à la suite ...

Bref, si vous avez un peu de temps à nous consacrer



The opinion about animal testing is reserved: some people think that it’s not a good way to work because this not brings profit for humans, and create pain on animals. Cosmetics don’t have to have priority on life or weel-being of animals.
In September 2004, the ban of using finished cosmetics products on animals was declared. In March 2009, the ingredients testing, or blending testing is ban too. All products tested on animals (apart from the repeated-dose toxicity, reproductive toxicity and toxicokinetics) were banned of sold. However, cosmetics tested on animals outside the EU were still imported and sold until 2013. The total ban of animal testing in cosmetics sold in Europe is coming into effect in March, 11, 2013.
There is a lot of associations who support the law about the ban, like ECEAE (European coalition of leading animal protection organisations across Europe), British Union for the Abolition of Vivisection (BUAV) and Cruelty Free International et People for Ethical Treatment of Animals (PETA).
However, outside Europe, we still estimate that 15 000 to 27 000 animals are used for laboratories testing. 
There are some doubts about compatibility between the total ban and having the highest level of security for consumers, especially in development sectors, as nanoparticles in cosmetics products.
The total substitution of testing animals can’t be counterbalanced but a lot of methods are approved and others are in development.


Merci d'avance

Correction exposé anglais
 Répondre au sujet