Pour un lusitanien, ça serait quand même mieux de lui trouver un nom portugais plutôt qu'espagnol...confondre espagnol et portugais, c'est à peu près comme si tu confondais français et italien par la proximité des langues, ou flammand et français pour la proximité géographique : pas exactement pareil tout de même hein
Les portugais donnent souvent aux chevaux des noms "miniphrases", en "e" ça donnerait des trucs du style
É facil
É bom
É jovem
É tout qualificatif qui correspondrait bien à ton cheval
Sinon ils aiment bien les noms de ville aussi
Estremoz (prononcer chtremoz)
Espinho (prononcer chpiniou)
Esmoriz (chmoriz)
Ou des adjectifs ou noms communs
Espanhol (chpagnol)
Ebâneo (s'il est noir, couleur de l'ebene)
Embaixador (emmbaillchador: ambassadeur)
Espantado (chpanntadou étonné)
Espantoso (chpanntosou étonnant)
Esquesito (chquisitou bizarre)
Estrangeiro (chtranngeillrou étranger)
Estúpido (s'il est pas très malin....)
Estudioso (chtoudiosou au contraire s' il est plutôt du genre concentré)
Exótico (exooticou exotique)