Moi j'ai travaillé en Biscuiterie/Patisserie industrielle (donc on bossait pour toute la france et l'étranger) et on disait bien pain au chocolat et c'était écrit pains aux chocolats sur nos paquets donc na!
Sinon moi j'ai l'accent Breton doublé de l'accent plouc/pecno (je travaille avec des agris ça déteint sur moi

) genre j'ai du mal à dire le prénom Paul, je dis Pôle
Ce qui me fait rire aussi c'est les mots qu'on dit naturellement et que quand on change de région personne nous comprends

quand j'étais partie vivre en alsace une fois j'avais dit "c'est vla bien" et les alsaciens m'ont demandé "c'est quoi vla? ça veut dure quoi?" ba vla c'est vla y'a pas de traduction

sinon tout ce qui est baragouiner et tout le tintouin