sabine371
Bah écoute pour ma part, j'ai de bonnes bases en Suisse-allemand (je le parlais avant de parler français), j'ai fait 10 ans d'allemand à l'école.... puis j'ai débarqué en Allemagne..... je captais pas un mot au début !!
J'avais l'impression que si ça avait été écrit, j'aurais compris, mais avec leur accent, aucune chance !!
Pour dire, un mec avec l'accent du Nord (donc très rapide) j'ai mis 2 mois à le comprendre !!
Pour moi, ça en dit simplement long sur la qualité de notre enseignement...
Après on est dans un pays ou c'est difficile de bien faire, on apprend l'Allemand car c'est la langue nationale principale si on peut dire, mais du coup on devrait apprendre le dialecte, car TOUS les Suisses-allemands que je connais préféreront parler en français, même s'ils ne le maîtrisent presque pas, que de nous parler en bon allemand... on apprend simplement pas la même langue qu'eux, et c'est idiot....
par contre on apprend pas non plus le "bon allemand", celui qu'on parle en Allemagne, puisque nos enseignants se sont formés au mieux en Suisse-allemande, au pire pas du tout dans un endroit/pays alémanique... Du coup ils nous apprennent cet affreux "Allemand" avec monstrueux accent français, et ça aide absolument pas quand on débarque en Allemagne tellement ça sonne différent