Reprendre des cours d'anglais

 Répondre au sujet
Page(s) : 1 2 3 4
Auteur
3093 vues - 48 réponses - 0 j'aime - 1 abonné

Maev-ghost

Membre d'honneur
    

Trust : 2269  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 3396
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 19h41

Hello à tous,

me voilà en pleine reconversion professionnelle (contre mon gré malheureusement) et du coup dans le tourbillon infernal de la recherche d'emploi...

Bref, pas mal d'offres pourraient me correspondre et me plaire: le gros hic: anglais courant parlé ou carrément bilingue pour certaines...

Et moi clairement, je suis une bille en anglais. J'en ai fais jusqu'en terminale, suis toujours tombé sur des profs pourris voir pas du tout de profs certaines années du coup j'avais déjà un niveau bof bof au Bac.
Depuis, j'ai fais un BTS où il n'y'avait pas d'anglais puis j'ai bossé 4 ans dans les chevaux du coup aucune pratique de la langue.

Du coup, pour moi, il faut que je m'y remette afin de ne pas voir des portes se fermer.

Et là, où reprendre des cours?
Vous adultes qui avez repris l'anglais, avez testé les sites linguistiques que l'on voit en ligne? Si oui est ce efficace? Sérieux? Lesquels recommandez vous?

Merci à vous !

Mo56

Membre ELITE Or
  

Trust : 328  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 11273
1 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h11


domipac19 a écrit le 29/12/2018 à 20h41:
Quand on lit en Anglais, contrairement à ce que dit Corbeau bleu, il ne faut pas traduire au mot à mot. Il faut lire la phrase dans son ensemble et en comprendre le sens global. Si tu rates un mot, ben c'est pas grave.


Effectivement, c'est la méthode à avoir quand on lit. Et là je parle de lecture.

Collège/lycée, on ne donne pas des traductions mots à mots pour que les élèves ne se bloquent pas dès qu'ils sont face à un mot qu'ils ne comprenne pas (et qu'est ce qu'on en a des comme ça ! "je comprends pas le texte!" e quand on demande ce qui coince "ce mot là." L'élève a compris tout le reste du texte et se doute bien du sens du mot en question, mais non, il reste bloqué de chez bloqué sur ce mot et peste sur l'anglais comme quoi il ne comprend rien... )

Si on regarde bien en français, combien de mots rencontrez vous dans des textes dont vous ne connaissez la définition exacte ? Vous arrêtez vous pour autant ?
Donc quand on lit, on ne se bloque pas sur UN mot !



Après, si on cherche à enrichir son vocabulaire, là effectivement, que ça soit en anglais ou en français, on va mettre le nez dans le dico, on se fait une liste et on recopie les définitions/traductions.
Mais ça pour moi c'est un exercice bien différent de celui de la lecture, même s'il peut être bien complémentaire.
On n'est plus sur de la lecture pure, on est dans de l'approfondissement et dans de la construction de vocabulaire.



Edit : Brei_zh m'a devancée et a fait plus concis !

Édité par mo56 le 29-12-2018 à 21h12



Corbeau_bleu

Membre VIP
 

Trust : 289  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4356
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h30

Après si on veut apprendre l'anglais dans le but de le parler couramment, c'est mieux d'apprendre du vocabulaire non ? Au collège, j'aimais pas du tout quand on me donnait pas la traduction d'un mot, c'est frustrant ^^ Et au final il me manquait plein de mots et je comprenais pas grand chose aux textes

Pourtant c'est vrai que quand je lis un livre en français, il peut y avoir des mots que je connais pas, que je comprend grâce au contexte, là ça me gêne moins

Domipac19

Membre ELITE Or
  

Trust : 925  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 20518
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h40

Non mais après, si on bloque sur un mot, on va en chercher la définition dans un dico, ce n'est pas un souci. Ce que je veux dire c'est qu'il ne faut pas traduire une phrase mot à mot. Par exemple, quand je lisais Harry Potter, il y avait des mots que je ne connaissais pas. Je comprenais globalement la phrase mais voilà, un mot ou deux qui m'échappaient. Comme ils revenaient régulièrement, j'ai pris un dico pour en trouver la définition mais pour autant, ça ne changeait pas le sens de la phrase.

_elven

Membre d'honneur
 

Trust : 390  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1521
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h46

corbeau_bleu

Et bien non. J'étais vraiment pas bonne en anglais mais j'ai eu la chance de commencer à lire Harry Potter au moment où l'auteure écrivait encore les tomes. Au bout du 1er tome, je voulais tellement savoir la suite que je n'ai pas pu attendre que le tome 2 soit traduit en français . J'en ai bavé (j'étais avec mon dictionnaire au départ) mais en fait quand tu as les mots principaux en tête ça suffit pour comprendre le sens. C'est à dire s'il y a expliqué que dehors le ciel brille de milles feux grâce à un soleil resplendissant, si t'as compris qu'il faisait beau, ben ça suffit

_elven

Membre d'honneur
 

Trust : 390  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1521
1 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h47

domipac19 bon en fait, t'avais déjà expliqué ce que j'ai tenté d'expliquer plus haut

Mo56

Membre ELITE Or
  

Trust : 328  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 11273
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h51

Oui, il faut avoir du vocabulaire. Mais on peut apprendre du vocabulaire en anglais sans avoir la traduction française collée avec.

Pour utiliser un mot, il faut en connaitre son sens. On peut déduire le sens des mots en le rencontrant dans une phrase et en utilisant le contexte autour.

C'est pour ça que les profs d'anglais ne vous donnent pas les traductions françaises. Le but est de ne pas vous faire coller l'anglais au français, mais de vous en détacher en attirant l'importance sur la notion (le sens du mot) et non la traduction calquée du français.
Et en arriver au final à la même "souplesse d'esprit" que lorsqu'on lit un texte en français sans connaitre la définition exacte de chaque mot.




Après, s'il y a tant de frustration à ne pas avoir la traduction français en cours, rien ne vous empêche à la maison d'aller la chercher...
Si ça peut vous rassurer de vous faire des listes de vocabulaire type "english = anglais", libre à vous.

Mais il faut savoir que ce type de liste est prohibée pour les professeurs d'anglais de collège/lycée. Inutile de les blâmer pour ça, ce n'est pas dans les méthodes et ça nous sera fortement reproché par les inspecteurs...

Mo56

Membre ELITE Or
  

Trust : 328  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 11273
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 21h56


_elven a écrit le 29/12/2018 à 21h46:
Au bout du 1er tome, je voulais tellement savoir la suite que je n'ai pas pu attendre que le tome 2 soit traduit en français


J'ai connu des élèves qui faisaient ça avec leurs séries préférées...

Ils ne pouvaient tellement pas attendre que Walking Dead, Game of Thrones ou je ne sais quelle autre série sorte en version française qu'ils les regardaient en VO.

Hé bien ça portait bien ses fruits en cours d'anglais niveau compréhension orale. Ca en était impressionnant !

Maev-ghost

Membre d'honneur
    

Trust : 2269  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 3396
1 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h06

Merci à tous pour vos réponses.

Oui en effet, il faudrait que j'arrive à trouver un cours type table de parole dans mon coin.
J'ai bien peur que si j'essaie seule, je n'arriverais pas à progresser vite car les langues pour moi n'ont jamais été une facilité dans mon cerveau.

Sinon, oui je regarde déjà pas mal de séries en anglais et c'est vrai que ça aide car plus ça va et plus j'arrive à comprendre les personnes qui parlent sans les sous titres.

De même, j'arrive à lire l'anglais dans son ensemble sans avoir besoin de traduire.

Mon soucis majeure reste l'expression écrite et orale anglaise: du mal à discuter en anglais et du mal à l'écrire car il me manque de la grammaire et du vocabulaire.
Donc trouver un cours bien interractif mais avec des points de rappel "théoriques"

Mil0u78

Membre VIP
  

Trust : 106  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4796
1 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h20

Pour la grammaire il y a un livre plutôt bien fait "Essential grammar in use". Ça reprend toutes les bases avec l'explication et des exercices.
Quand je donnais des cours d'anglais je m'en servais.

Badmonster

Membre ELITE Or
  

Trust : 556  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 21634
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h40

mo56 Ben le problème c'est que du coup on a une traduction approximative, on a compris le sens du mot grâce au contexte, mais le sens exact, la nuance que ça apporte ? Quand on lit les sous titres de GOT, on s'en fiche, mais quand on lit des choses mieux écrites, des romans, de la poésie, ben le sens du mot exact à son importance. Et ça permet aussi ensuite de pouvoir s'exprimer plus précisément.

Brei_zh

Membre d'honneur
 

Trust : 100  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1879
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h52

badmonster

Sauf que certains mots mot n'ont pas qu'un seul sens mais plusieurs synonymes. Et quand on donne une traduction, les gens ne vont pas chercher plus loin... C'est un concept qu'il faut comprendre. "Cadre", ça ne se traduit pas de la même manière si tu parles de cadeaux de Noël, de l'entreprise, de l'éducation d'un enfant, d'une porte ou d'une fenêtre...
Un mot = un mot, ça empêche la réflexion.

Edit: mais je suis d'accord que de ne pas fournir une traduction en classe quand on cherche à parler en anglais, c'est nul.

Édité par brei_zh le 29-12-2018 à 22h54



Badmonster

Membre ELITE Or
  

Trust : 556  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 21634
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h55

Oui enfin on est pas débile, on va voir si c'est un cadre pour une photo ou le cadre d'une entreprise
Les mots ont des synonymes, mais ils ont quand même un sens, et perso j'aime bien savoir précisément ce que je dis, que ce soit en français ou dans une langue étrangère. Pour nuancer, c'est important...

Pour moi avoir le choix des mots, c'est pouvoir affiner sa réflexion.

Domipac19

Membre ELITE Or
  

Trust : 925  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 20518
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h55

Ben à ce moment-là, tu va voir la traduction du mot dans le dico si ça te turlupine à ce point.
Je te donne l'exemple de Harry Potter, pour moi, c'était Mantlepiece. Je ne savais pas ce que c'était mais j'avais compris que qq chose était posé sur un truc(le manteau de la cheminée, en l'occurrence) mais que ce soit ça ou un meuble, ça ne change pas grand chose. L'autre mot, c'était Handkerchief, ben j'avais bien compris qu'il s'essuyait avec un truc(le mouchoir, donc), mais en même temps, que ce soit un mouchoir ou un chiffon, est-ce que ça fait une réelle différence?
L'exemple du "il fait beau", est-ce vraiment nécessaire de savoir que c'est parce qu'il y a un soleil resplendissant ou autre chose? Il brille donc c'est ok.

Brei_zh

Membre d'honneur
 

Trust : 100  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1879
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 22h56

badmonster

Non, pas toujours. "Door plane" par exemple, c'est quoi ???

Badmonster

Membre ELITE Or
  

Trust : 556  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 21634
0 j'aime    
Reprendre des cours d'anglais
Posté le 29/12/2018 à 23h02

domipac19

Ben moi oui c'est ce que je fais, mais en cours on avait pas de dico, et la prof refusait.
Et pour moi si, savoir si c'est un mouchoir ou un chiffon, c'est important. Pas pour comprendre le texte, mais pour pouvoir réutiliser le vocabulaire ensuite, se l'approprier. Sinon c'est "passif", on lit en comprenant le sens global du mot, mais on va le survoler du coup, c'est pas un mot qu'on va retenir.


Plane door pour moi c'est les portes de l'avion, pourquoi ? là il n'y a pas de contexte pour le coup
Page(s) : 1 2 3 4
Reprendre des cours d'anglais
 Répondre au sujet