myrific a écrit le 15/12/2014 à 17h46:
Diminutif de caravane, t'es sûre ?
Oui je crois bien que caravan en anglais UK c'est entre autre la remorque des roulottes de cirque pour les animaux .
Après un van c'est avant tout une fourgonnette , à l'origine sans fenêtre, pour le transport de marchandises , ensuite emménagé parfois il est un peu l'ancêtre du camping car à l'époque où les caravanes défilaient sur les routes pour les congés payés, puis fil du temps on a emménagé ces véhicules aussi pour transporter des personnes, genre de mini bus en français .
En fait le sens du mot c'est élargi au fil du temps , avec les évolutions .
Pour la prononciation j'avais lu que au départ les mots tirés de l'anglais on les prononçait à l'anglaise puisqu'on se les appropriait n'ayant pas toujours l'équivalent en français. Puis il y a eu une mode de francisation des mots anglophones devenus courants.
Mais si je ne me trompe pas , en anglais UK ou US , dans le mot Van , ce que l'on entend à la fin c'est pas un " e " , mais bien la façon de prononcer le " n" . D'ailleurs le " a " US et le " a " UK de çe mot ne sont pas prononcés de la même façon .
Donc si on le dit à la française on dit "vent" . Sinon on se débrouille â prendrez on plus bel accent britannique et on se lance , car "vanne" c'est un peu un mélange bizarre ...
Il y a un site qui s'appelle Parler français et j'avais lu qu'il préféraient la prononciation " vent " .