On parle la même langue... vraiment ?

 Répondre au sujet
Page(s) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Auteur
8386 vues - 145 réponses - 0 j'aime - 0 abonné

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h11

Bonjour tout le monde,

Voilà, je suis Suisse et travaille avec pas mal de frontaliers, et on se rend souvent compte que notre manière de s'exprimer est totalement différente !!

Je propose donc un post pour mettre le doigt sur les différences de langage entre nos pays, voir entre régions...

Je donne quelques exemples pour lancer le sujet :


En Suisse, on "trace" un mot pour le biffer, alors qu'en France on le..... biffe quoi (on trace la route, pas les mots )

On dit "merci" à un Français, il répond "je t'en prie", un Suisse te répond "de rien"

Les Suisses ne diront jamais "ce sont des chevaux", ils diront "c'est des chevaux" mais écriront "ce sont..." alors que les Français disent et écrivent "ce sont"



Voilà pour mettre l'eau à la bouche, y'a plein d'autres exemples, qui en connait d'autres ?


ps: bien sûr mes exemples ne s'appliquent pas à tout le monde, c'est juste ce que j'ai pu remarquer au boulot quoi, je côtoie pas toute la France, ni toute la Suisse d'ailleurs

Poons71

Membre d'honneur

Trust : 24  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1273
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h20


cheval400 a écrit le 20/06/2014 à 20h11:
Bonjour tout le monde,

Voilà, je suis Suisse et travaille avec pas mal de frontaliers, et on se rend souvent compte que notre manière de s'exprimer est totalement différente !!

Je propose donc un post pour mettre le doigt sur les différences de langage entre nos pays, voir entre régions...

Je donne quelques exemples pour lancer le sujet :


En Suisse, on "trace" un mot pour le biffer, alors qu'en France on le..... biffe quoi (on trace la route, pas les mots )

On dit "merci" à un Français, il répond "je t'en prie", un Suisse te répond "de rien"

Les Suisses ne diront jamais "ce sont des chevaux", ils diront "c'est des chevaux" mais écriront "ce sont..." alors que les Français disent et écrivent "ce sont"



Voilà pour mettre l'eau à la bouche, y'a plein d'autres exemples, qui en connait d'autres ?


ps: bien sûr mes exemples ne s'appliquent pas à tout le monde, c'est juste ce que j'ai pu remarquer au boulot quoi, je côtoie pas toute la France, ni toute la Suisse d'ailleurs


Perso je dis exactement ça

Et ça veut dire quoi biffer ?

Plume29

Membre ELITE Or
  

Trust : 1464  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 19387
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h21

Le de rien on le dit aussi en France

En discutant avec une copine de l'autre bout de la France, on a découvert que moi je disais " post aout" ( se prononce ahout) et elle disais éléctrificateur

Sarah81

Membre ELITE Argent
 

Trust : 72  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 8267
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h22

sa compte le languages de chez nous ?



car chez moi chocolatine devient pain au chocolat dans le nord ^^

aussi je crayon a papier chez moi et je c'est pas ou le crayon de bois ...


Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h22


poons71 a écrit le 20/06/2014 à 20h20:


Perso je dis exactement ça

Et ça veut dire quoi biffer ?


La preuve qu'il y a des différences aussi entre régions

"mes" Français parlent comme ça...

Biffer ça veut dire tracer
Quand tu écris un mot faux à la main, tu fais un trait par dessus pour qu'on sache que ce mot est faux, pour pas qu'on le lise.... tracer quoi

Tiredaile

Membre ELITE Or

Trust : 605  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9194
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h24

Même entre français des fois on se demande si on parle bien la même langue.

Si non, nous aussi on dit " de rien" et "c'est" quand le sujet est au pluriel, chez nous s'est considéré comme une faute de grammaire. Enfin voilà.

Tiredaile

Membre ELITE Or

Trust : 605  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9194
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h26

On dit aussi barrer un mot.

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h27

Qu'on se comprenne : j'ai pas dit que "tous" les Français parlaient comme dans mes exemples, bien sûr qu'il y a des différences entre régions, même chez nous dans notre mini Suisse romande on a des grosses différences alors dans un si grand pays c'est logique... C'est justement pour ça que je trouvais intéressant de soulever ce genre de différences

"Chocolatine" j'avais jamais entendu tiens

J'entre dans le patois Suisse : vous savez ce que veut dire "beuiller" ? Et "pétler" ?

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h28


tiredaile a écrit le 20/06/2014 à 20h26:
On dit aussi barrer un mot.


Barrer un mot, tiens nous on n'utilise pas... nous on les trace nos mots

Mais je comprends le sens, alors que quand j'ai dit à une collègue frontalière de tracer un mot, elle m'a fait une drôle de tête

Alphea

Compte supprimé


0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h28


cheval400 a écrit le 20/06/2014 à 20h22:


La preuve qu'il y a des différences aussi entre régions

"mes" Français parlent comme ça...

Oui enfin là, ce ne sont pas des différences de régions, ce sont des personnes qui ont pris l'habitude de dire "je t'en pris" parce-que le "de rien", "c'est moi", on le dit aussi.

Les différences de régions, c'est comme l'exemple cité au-dessus chocolatine et pain au chocolat pour désigner le même aliment.

Plume29

Membre ELITE Or
  

Trust : 1464  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 19387
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h29


cheval400 a écrit le 20/06/2014 à 20h22:


La preuve qu'il y a des différences aussi entre régions

"mes" Français parlent comme ça...

Biffer ça veut dire tracer
Quand tu écris un mot faux à la main, tu fais un trait par dessus pour qu'on sache que ce mot est faux, pour pas qu'on le lise.... tracer quoi


Chez nous on dit barrer un mot, ou raturer aussi suivant le niveau de langage

Sarah81

Membre ELITE Argent
 

Trust : 72  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 8267
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h30


cheval400 a écrit le 20/06/2014 à 20h27:
Qu'on se comprenne : j'ai pas dit que "tous" les Français parlaient comme dans mes exemples, bien sûr qu'il y a des différences entre régions, même chez nous dans notre mini Suisse romande on a des grosses différences alors dans un si grand pays c'est logique... C'est justement pour ça que je trouvais intéressant de soulever ce genre de différences

"Chocolatine" j'avais jamais entendu tiens

J'entre dans le patois Suisse : vous savez ce que veut dire "beuiller" ? Et "pétler" ?

c'est un pain au chocolat ^^ chez nous on dit que sa !

apres il me semble que dans le nord "serpillaires" (horto ?) ne se dit pas :p

ensuite la flutte chez moi c'est un type de pain

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h30


alphea a écrit le 20/06/2014 à 20h28:

Oui enfin là, ce ne sont pas des différences de régions, ce sont des personnes qui ont pris l'habitude de dire "je t'en pris" parce-que le "de rien", "c'est moi", on le dit aussi.

Les différences de régions, c'est comme l'exemple cité au-dessus chocolatine et pain au chocolat pour désigner le même aliment.



Comment t'expliques la grosse différence au bureau alors ? Les Suisses disent tous "de rien" alors que les Français disent "j't'en prie"... Après c'est sûr moi je me base sur mon expérience, qui n'est pas grande j'avoue, je vis en Suisse donc je côtoie des Français qu'au bureau...

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h31

doublon


Edité par cheval400 le 20-06-2014 à 20h31



Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h33


sarah81 a écrit le 20/06/2014 à 20h30:

c'est un pain au chocolat ^^ chez nous on dit que sa !

apres il me semble que dans le nord "serpillaires" (horto ?) ne se dit pas :p

ensuite la flutte chez moi c'est un type de pain


Bah justement, nous on dit une "panosse"

Sarah81

Membre ELITE Argent
 

Trust : 72  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 8267
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h35


cheval400 a écrit le 20/06/2014 à 20h33:


Bah justement, nous on dit une "panosse"

je connais pas


sinon chez moi on a notre languages :
médansé
ébé
macarel.....
Page(s) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
On parle la même langue... vraiment ?
 Répondre au sujet