On parle la même langue... vraiment ?

 Répondre au sujet
Page(s) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Auteur
8260 vues - 145 réponses - 0 j'aime - 0 abonné

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 20/06/2014 à 20h11

Bonjour tout le monde,

Voilà, je suis Suisse et travaille avec pas mal de frontaliers, et on se rend souvent compte que notre manière de s'exprimer est totalement différente !!

Je propose donc un post pour mettre le doigt sur les différences de langage entre nos pays, voir entre régions...

Je donne quelques exemples pour lancer le sujet :


En Suisse, on "trace" un mot pour le biffer, alors qu'en France on le..... biffe quoi (on trace la route, pas les mots )

On dit "merci" à un Français, il répond "je t'en prie", un Suisse te répond "de rien"

Les Suisses ne diront jamais "ce sont des chevaux", ils diront "c'est des chevaux" mais écriront "ce sont..." alors que les Français disent et écrivent "ce sont"



Voilà pour mettre l'eau à la bouche, y'a plein d'autres exemples, qui en connait d'autres ?


ps: bien sûr mes exemples ne s'appliquent pas à tout le monde, c'est juste ce que j'ai pu remarquer au boulot quoi, je côtoie pas toute la France, ni toute la Suisse d'ailleurs

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 18h56


badmonster a écrit le 23/06/2014 à 18h53:
Tu parles d'une couette ? Et de la housse de couette ?


Exact

Housse de couette = enfourage de duvet

Rocsaint

Membre d'honneur

Trust : 86  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 1371
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 19h51

J'en ai retrouvé d'autre du Poitou :

Bâcher et débâcher : mettre son manteau / Enlever son manteau (En Creusois, bâcher ça veut dire parler dans le dos de quelqu'un, l'insulter)

Poutouner : marcher à petits pas

Aller à jaille : aller au fossé

Bah couillon ! : Fichtre !, ça alors ! (pour rester polie...^^)

En région Centre on s'agaçait aussi souvent des "caquésiaux" sur l'écran de la télé et un petit bout de n'importe quoi on appelait ça un "bitoniau"...

Et aussi, mes collègues creusoise ne cassent pas elles "poutrent"...

My.mandoline

Compte supprimé


0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 21h16

Quand je lis ce sujet je me dis que dans ma famille on doit tous avoir un petit quelque chose de chaque région, il y a pleins d'expressions qui viennent de lieux différents qu'on utilise fréquemment

Sfamily

Membre ELITE Or
 

Trust : 313  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9716
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 21h22

sans tricher hein : qui sait ce que ça veut dire, "nicasser" ? j'ai longtemps cru que c'était un mot "français" mais en fait, non, y'a que par cheux moi que ça se dit

Redcheval

Membre d'honneur
   

Trust : 30  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 2648
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 21h35

J'ai toujours dis "Pain au chocolat" et ayant déménagé dans le Sud, je continue de le dire car pour moi ce n'est pas une "chocolatine", non mais !

Twamo

Expert
   

Trust : -  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 962
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 21h44

Vous dites tomber amoureux ou tomber en amour vous ?

Cheval400

Membre VIP
 

Trust : 192  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 4035
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 21h51


twamo a écrit le 23/06/2014 à 21h44:
Vous dites tomber amoureux ou tomber en amour vous ?


Tomber amoureux

J'avais jamais entendu tomber en amour

Tiredaile

Membre ELITE Or

Trust : 607  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9194
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 23/06/2014 à 22h03


cheval400 a écrit le 23/06/2014 à 21h51:


Tomber amoureux

J'avais jamais entendu tomber en amour


c'est pas au Québec qu'on dit "tomber en amour", c'est comme aux Etats-Unis, ils disent "fall in love".

Marisa98

Expert
   

Trust : -  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 733
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 13h10

Je ne sais pas si ça a déjà été mentionné, mais en Suisse vous dites "Natel" tandis qu'en France nous disons "Portable"

Ptitebailey

Membre ELITE Or

Trust : 41  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9173
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 15h26

J'ai pas tout lu, j'ai vécu dans 3 régions très différentes (Yonne, Gironde et actuellement Drôme).

Ici ils ne disent pas "chez moi", "la maison" ect ... c'est juste "la maiz"

En Gironde, un drôle c'est un enfant.

Une chocolatine à Bordeaux c'est en fait un pain au chocolat.
Une poche c'est un sac plastique (Bordeaux toujours).
Ça daille => ça craint.
Quand tu quitte le taf : tu débauche, quand tu le commence t'embauche.
Anki : enc*lé en diminutif : les Bordelais le case à chaque fin de phrase alors qu'ici, dans la Drôme, c'est "wan con" (avec l'accès légèrement sudiste) et dans l'Yonne le mot "p*tain" est aussi calé très régulièrement !!

Tiredaile

Membre ELITE Or

Trust : 607  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9194
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 15h34


marisa98 a écrit le 24/06/2014 à 13h10:
Je ne sais pas si ça a déjà été mentionné, mais en Suisse vous dites "Natel" tandis qu'en France nous disons "Portable"


et chez les belges le portable s'appelle le GSM.

Badmonster

Membre ELITE Or
  

Trust : 554  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 21462
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 15h39


ptitebailey a écrit le 24/06/2014 à 15h26:
J'ai pas tout lu, j'ai vécu dans 3 régions très différentes (Yonne, Gironde et actuellement Drôme).

Ici ils ne disent pas "chez moi", "la maison" ect ... c'est juste "la maiz"

En Gironde, un drôle c'est un enfant.

Une chocolatine à Bordeaux c'est en fait un pain au chocolat.
Une poche c'est un sac plastique (Bordeaux toujours).
Ça daille => ça craint.
Quand tu quitte le taf : tu débauche, quand tu le commence t'embauche.
Anki : enc*lé en diminutif : les Bordelais le case à chaque fin de phrase alors qu'ici, dans la Drôme, c'est "wan con" (avec l'accès légèrement sudiste) et dans l'Yonne le mot "p*tain" est aussi calé très régulièrement !!


Drôle, chocolatine, poche... C'est dans tout le sud Ouest

Je suis à Bordeaux, et je n'ai jamais entendu " Anki " Par contre, le " gavé " ça... !

Chonchon_damour

Expert
   

Trust : 104  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 496
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 15h45

Je parle un peu du dialecte, mélangé à de l'allemand, c'est peut-être exclusif à la famille, mais je partage quand même :)

Y flotte : il pleut
What the fock : what the fuck.
Qué passa : qu'est ce qui se passe
Oh mein gott : Oh mon Dieu (c'est de l'allemand ça)
Pompes : chaussures
Se viander : tomber, et également s'automutiler !
Steak haché : nombreuses cicatrices (généralement utilisé après une opération, "j'ai un steak haché !)
On grounche (ortho ?) quoi : on mange quoi

J'ai pas vraiment d'idée là, mais ça va peut-être me revenir :)

Tiredaile

Membre ELITE Or

Trust : 607  (?)


  Mon site internet
  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 9194
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 15h49


chonchon_damour a écrit le 24/06/2014 à 15h45:
Je parle un peu du dialecte, mélangé à de l'allemand, c'est peut-être exclusif à la famille, mais je partage quand même :)

Y flotte : il pleut
What the fock : what the fuck.
Qué passa : qu'est ce qui se passe
Oh mein gott : Oh mon Dieu (c'est de l'allemand ça)
Pompes : chaussures
Se viander : tomber, et également s'automutiler !
Steak haché : nombreuses cicatrices (généralement utilisé après une opération, "j'ai un steak haché !)
On grounche (ortho ?) quoi : on mange quoi

J'ai pas vraiment d'idée là, mais ça va peut-être me revenir :)


J'crois ben ce qu'est mis en gros, j'crois que s'est dis partout.


Edité par tiredaile le 24-06-2014 à 15h50



Leouh

Apprenti
  

Trust : -  (?)



  M'écrire un MP

Genre : 
Messages : 439
0 j'aime    
On parle la même langue... vraiment ?
Posté le 24/06/2014 à 16h04

Il y a des termes, je ne suis même pas sûre que ce soit du dialecte régional, parce qu'on le retrouve un peu partout en France...

Enfin, perso, je dis aussi "se viander", "faire la chouille", "il flotte", "un bitonio", "goret", "grolles", "bique/biquette", "jarter", "brailler", "niaquer", "torcher", "ça caille", "on se les pèle"... Mais j'ai fait pas mal de coins de la France, ça explique peut-être.

Après, il y a des expressions plus... "paysannes".
On clenche une porte (alors que les Normands barrent la porte), pour la fermer à clé.
On bouenne quand on brasse de l'air, ou devant quelque chose ni fait ni à faire ("c'est de la bouenne")(mais les Normands disent "bouine").
Ça crache, ou ça crachine... pour le crachin Breton (la toute petite pluie insidieuse, qui mouille sans vraiment mouiller).
J'ai vu beaucoup de fois "vindieu", chez nous c'est plutôt "vindiou".
A tantôt, ou Tantôt, ou Tatôt pour au revoir.

Mais personne n'a parlé de l'inéluctable "ben dame !" ou "dame" tout court, qui sert à peu près à tout et n'importe quoi...
("Tu as vu Louis, hier ? - Ben dame, oui !"
"Qu'est-ce qu'il a Michel ? - Ben, dame, e n'sais pas...")

Page(s) : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
On parle la même langue... vraiment ?
 Répondre au sujet